展览时间:2025年7月9日-2025年10月26日
展览地点:世博会博物馆1号临展厅
前言
展览“希腊人”是希腊共和国文化部组织的国际巡展项目,十年来已在美国、加拿大、韩国、中国等多地成功展出。本次展览的展品来自希腊境内14家博物馆,多数为希腊本土考古发掘成果,以物证的形式呈现出一部全景式的古希腊历史。
古希腊哲学家普罗泰戈拉曾说过,“人是万物的尺度”。本次展览以“人”为主角,用古希腊人的故事诠释古希腊文明。从新石器时代开始,以希腊化时代为终,每当您步入一个历史单元,都将“遇见”一群希腊人。他们是欧洲最早的农耕者,也是爱琴海上的航海家;是西方文学和戏剧的奠基人,也是第一届古代奥运会的运动员和第一个民主城邦的公民;是神话中希腊联军的统帅阿伽门农,也是历史上最具远见卓识的领导者之一亚历山大大帝。请记住这些希腊人的名字,聆听他们的话语,观察他们的生活,因为在那里,我们能找到现代西方文明几乎所有要素与特质。
让我们一起认识他们吧,从公元前6800年开始……
Preface
The Greeks is an international travelling exhibition organized by the Hellenic Ministry of Culture. Over the past decade, it has been successfully exhibited in various countries, including the United States, Canada, South Korea and China. This exhibition features exhibits from 14 museums across Greece, and originate from archaeological excavations within the country. These artifacts serve as tangible evidence, presenting a panoramic narrative of ancient Greek history.
Ancient Greek civilization was a human-centered civilization. As the Greek philosopher Protagoras once said,“Man is the measure of all things.” This exhibition places “the human” at its core, interpreting ancient Greek civilization through the stories of the Ancient Greeks. Spanning from the Neolithic period to the Hellenistic era, each historical unit invites you to “meet” the Greeks. They were Europe’s earliest farmers and seafarers on the Aegean Sea, the founders of Western literature and drama, athletes in the first ancient Olympic Games, and citizens of the first democratic city-states. They include figures like Agamemnon, the mythical commander of the Greek coalition during the Trojan War, and historical icons such as Alexander the Great, one of the most prominent visionary leaders in history. Remember their names, listen to their voices, and observe their lives—for within them, we discover nearly all the elements and characteristics of modern Western civilization.
Let us get to know them, starting in 6800 BC…
第1单元 新石器时代(约公元前6800—前3200年)
公元前6800年左右,希腊步入新石器时代,这一阶段持续了三千多年。
新石器时代相较于旧石器时代,石器制作技术取得重大进步。人们不再通过打击,而是使用磨制的方式来制作石器,因而可以制作出表面抛光、功能多样的工具和器皿。正是因为可以制作这些更为精细的器具,人们才能够适应不断变化的自然环境,逐渐告别狩猎采集的生活方式,以农业和畜牧业为生,成为这片土地上最早的农人。
第2单元 青铜时代(约公元前3200—前1100年)
公元前3000年左右,在爱琴海中部的基克拉泽斯群岛上,希腊最早的青铜文明出现了。岛上居民制作的大理石人物雕像是远古艺术的杰出代表。
公元前1900年左右,克里特岛上的米诺斯人开始建造大型宫殿,这意味着他们已经形成中央集权机制,可以组织和调动大量社会资源,维持一个大型权力中心的运作。米诺斯人与周边海域建立了广泛的贸易联系,势力范围一度扩张到基克拉泽斯群岛和希腊本土南部。
公元前1600年左右,伯罗奔尼撒半岛上兴起一系列王国,其中势力最大的王国是迈锡尼。考古证据表明,在青铜时代末期,迈锡尼人可能参与了一场或一系列发生在特洛伊地区的战争。这场战争后来成为西方文学的重要源泉,希腊神话最著名的故事就取材于它,尽管它的历史真实性仍有待进一步考证。
第3单元 荷马时代(约公元前1100—前800年)
公元前1100年左右,迈锡尼文明崩溃。从迈锡尼文明衰落到公元前8世纪有文献记载之前,大约有三四百年的历史不为人知。
然而,对于古希腊人来说,他们的神话与传说就是他们的早期历史。他们以吟唱诗歌的方式,将早期历史世代流传下来。这些讲述传说故事的吟唱诗歌被统称为史诗,其中最为重要的就是《荷马史诗》。《荷马史诗》成型于公元前8世纪后期至前7世纪初期,被视作反映希腊早期社会的史料,然而对于它到底反映的是哪个时期的社会状况,目前仍有争议。有学者认为它描绘与记录的正是迈锡尼文明衰落后那段不为人知的历史,所以,这一时期也被称为荷马时代。
荷马时代末期的那些游吟诗人,尤其是荷马和赫西俄德,用文学的手法系统化地描写了希腊诸神与英雄,解释了他们从何而来、各自的职守与相互的关系。
第4单元 古风时代(约公元前800—前480年)
古风时代,城邦在希腊各地兴起,城邦制度随之形成和确立。所谓城邦,是以单个城市为中心、包括周围农村地区的小型国家。当时的希腊人生活在成百上千个独立的城邦里,这些城邦遍布希腊本土、爱琴海诸岛,以及地中海及黑海周边的各个殖民地。尽管在希腊化时代到来之前,希腊从未形成过统一的国家,但是共同的血缘和语言、共同的祭坛和宗教崇拜,以及共同的在城邦里生活的方式,让身处各地的城邦居民都毫无疑问地确认自己是希腊人。
公元前8至前7世纪,泛希腊的神明崇拜中心开始陆续出现,其中最为重要的是奥林匹亚的宙斯崇拜圣地和德尔斐的阿波罗崇拜中心。希腊人定期在这些圣地举行盛大祭神仪式,包括各种竞技活动,最早的奥运会就由此诞生。希腊人通过这些泛希腊的崇拜活动,不断强化自身的民族认同。
第5单元 古典时代(公元前480—前323年)
古典时代是一个充满了战争和冲突的时代。首先是希腊城邦与波斯帝国之间的希波战争(公元前492—前449年),随后是以雅典与斯巴达为首的两大军事同盟之间的伯罗奔尼撒战争(公元前431—前404年)。战事几乎席卷了古希腊的所有城邦。
然而,也正是在这个战火纷飞的时代,古希腊迎来了政治与文化的空前发展。斯巴达以寡头军事体制著称,全民皆兵。雅典人则通过多次改革逐步建立了早期民主制度,男性公民通过公民大会直接参与城邦重大事务的决策,公民身份是雅典人认可的首要身份。雅典在伯里克利时期迎来黄金时代,城邦中建造起巨大的神庙和宏伟的公共建筑,雕塑、戏剧、哲学等诸多领域巨匠辈出。公元前431年,在为伯罗奔尼撒战争初期阵亡的将士举行的葬礼上,政治家伯里克利演说时直言:“我们的城邦是全希腊的学校。”
第6单元 希腊化时代(公元前323—前31年)
公元前4世纪上半叶是希腊的艰难时期。当时的马其顿王国既要应对希腊城邦间的纷争,又要抵御外族的入侵。当22岁的腓力二世继位时,马其顿已摇摇欲坠,但这位年轻的国王兼具军事天才与政治智慧,在位二十四年,通过大力改革扭转了局势,使原本地处边远的马其顿王朝一举成为希腊北部强国。
公元前338年,腓力二世被推选为全希腊人的领袖和远征波斯的同盟统帅。然而,战役尚未打响,腓力二世却遇刺身亡,其子亚历山大接任。亚历山大大帝,不仅完成了父亲未竟的事业,击溃波斯帝国,更率军东征十年,横扫小亚细亚、埃及,直抵印度河流域,成为历史上第一位将统治范围扩展至欧亚非三大洲的帝国统领。公元前323年,亚历山大大帝病逝,年仅33岁,但其建立的庞大帝国宣告了希腊化时代的到来。
结语
公元前138年,正值希腊化时代,在距离古希腊万里之遥的中国,一个名叫张骞的人从长安启程,一路向西跋涉。他穿越河西走廊,历经十载艰辛,终于抵达希腊化王国巴克特里亚(西汉称大夏,位于今阿富汗一带)。在此西域之地,他意外发现了来自中国蜀地的布匹和竹杖——原来中国商品早已通过印度流入希腊化世界。张骞出使西域,打通了中原与西域的交通要道,连接起古老东方与遥远西方的万里通途。
作为丝绸之路东西两端的文明古国,中希两国如同两条古老的河流,平等交流、互学互鉴,带着各自的智慧与荣光,共同汇入人类文明的海洋。
相关新闻: